Nick Posegay

Archives • Manuscripts • Interfaith History

About This Site

Thank you to me for making this site. Thank you to academia./edu for forcing my hand by making their own site unsuitable for hosting academic materials. Most of all, thank you to you, dear reader, for finding this weird sidebar.

Points of Contact: The Shared Intellectual History of Vocalisation in Syriac, Arabic, and Hebrew (2021)

In the first few centuries of Islam, Middle Eastern Christians, Muslims, and Jews alike all faced the challenges of preserving their holy texts in the midst of a changing religious landscape. This situation led Syriac, Arabic, and Hebrew scholars to develop new fields of linguistic science in order to better analyse the languages of the

Hebrew Printing and Printers’ Colophons in the Cairo Genizah: Networking Book Trade in Europe and the Ottoman Empire (2023)

The Cairo Genizah is famous as a source of manuscripts for the study of the medieval Mediterranean world, especially Jewish communities during the High Middle Ages. However, among the hundreds of thousands of Middle Eastern manuscript fragments in Genizah collections are more than 12,000 moveable-type printed items, most of which come from Europe. They are

Searching for the Last Genizah Fragment in Late Ottoman Cairo: A Material Survey of Egyptian Jewish Literary Culture (2022)

The Cairo Genizah is well known as a repository for hundreds of thousands of manuscripts that the Jewish residents of Fustat (Old Cairo) produced and consumed in the premodern period. Foreign “collectors” acquired most of these manuscripts for European libraries in the second half of the nineteenth century, with the majority arriving at the Cambridge

To Belabour the Points: Encoding Vowel Phonology in Syriac and Hebrew Vocalization (2021)

Medieval Hebrew and Syriac scribes both indicated vowels by placing dots above or below their consonantal writing. These vowel points were created in the Late Antique and early Islamic periods to disambiguate the vocalization of important texts, especially the Bible. The earliest step in this process was the implementation of the Syriac ‘diacritic dot’ system,